Ну вот и закончена моя "Лакримоза". Почему "Лакримоза?" Потому что конца не было видно переводу этой песни!. Итак, мп3 я выкладывала ранее, а вот перевод на французский
Моцарт и Сальери
Au cours d'un soir d'hiver
Mozart regarda par la fenêtre
Au-dessus des réverbères
Dansait le givre.
En oubliant de tous le monde
Ils tiennent la dialogue fole.
Les deux amis:
Le malfaiteur et le genie.
Mozart a dit
Qu' la vie est un jeu
Mais il ne gagne pas ses grands-prix
Et il ne cédera jamais de ca musique
Le clavesin vieu grincera,
Quand l'un de ces beaux gentilhomme
En étouffant tous les chandelles
Sortira du poison
Refrain:
En s'endormant le soir,
Les gens rêvent des ailes.
Nous avons su de voler
Nous l'avons oublié
La nuit ira dans les salles
En fermant des portes
Nous avons l'air de Mozart
Et l'âme de Salieri
Et ils prient Dieux de les juger
Ils veulent savoir qui a raison
Et leur destin, penchant sa tete
Attend leur décision
Salieri vient de décider
Qu'il n y pas musique de l'âme
Et ce matin Mozart reveillera célèbre
Et l'homme inconnu déguisé
Dans leur fenêtre va regarder
Mozart ne peut pas respirer
Il est si pâle
Et Il discute avec lui-même
Mais seul miroir est témoin
Parce qu'il n'y a pas plus personne dans la salle
@темы:
Mozart l'opera rock,
творчество,
что-то сдохло в датском королевстве,
Переводы
Напиши от руки и летом отдай Микеле, пусть рехнётся от радости.
пусть рехнётся от радости. какая ты добрая! Я ему уже отправила письмо)))) А если ему летом вручить это от руки, а я еще хочу сделать вышивку ему в подарок, то он точно рехнется)))